Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

French (1)


Year
From To Submit

2007 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
Amélie Nothomb - Les Catilinaires Traduction et commentaire
Authors: ---
Year: 2007 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Deze scriptie behelst een vertaling van een fragment uit "Les Catilinaires" van Amélie Nothomb. In het eerste deel van ons commentaar worden de strategieën van Andrew Chesterman bestudeerd en geïllustreerd aan de hand van eigen voorbeelden.Zowel de grammaticale, pragmatische als semantische strategieën komen aan bod.In het tweede deel wordt het aspect ironie beschreven aan de hand van voorbeelden uit de tekst. Deze scriptie probeert aan te tonen dat een vertaler vaak onbewust vertaalstrategieën toepast en dat dit ook geoorloofd is tijdens het literair vertalen. Middelen of methode: Tijdens het vertalen werden voornamelijk verklarende en vertalende woordenboeken gebruikt. Het commentaargedeelte is gebaseerd op de classificatie die wordt voorgesteld door Andrew Chesterman.Voor de bespreking van het aspect ironie werd het boek Poétique de l'Ironie als uitgangspunt gebruikt. Resultaten: De vertaler past al dan niet onbewust vertaalstrategieën toe. De classificatie van Chesterman is nuttig om deze strategieën te expliciteren en wetenschappelijk te onderbouwen. Tijdens het literair vertalen mogen vertaaltransformaties toegepast worden, zonder dat dit voor een breuk zorgt met het origineel.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by