Listing 1 - 10 of 35 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Interpreting --- Translation science --- Translating and interpreting --- Traduction et interprétation --- 81'25 --- Duits --- vertalen --- vertaaltheorie --- Traduction et interprétation
Choose an application
Telemachus (Greek mythology) in literature --- Didactic literature, French --- Education of princes --- Classicism --- Littérature didactique française --- Princes --- Classicisme --- History and criticism --- Histoire et critique --- Education --- Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, --- Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, --- Littérature didactique française --- Telemachus --- In literature. --- Didactic literature, French - History and criticism --- Classicism - France --- Fénelon, François de Salignac de La Mothe-, - 1651-1715 - Aventures de Télémaque
Choose an application
Gesture --- Nonverbal communication --- Rhetoric --- Semiotics --- Gestes --- Communication non-verbale --- Rhétorique --- Sémiotique --- 800.95 --- -#SBIB:309H53 --- Language and languages --- Speaking --- Authorship --- Expression --- Style, Literary --- Semeiotics --- Semiology (Linguistics) --- Semantics --- Signs and symbols --- Structuralism (Literary analysis) --- Non-verbal communication --- Communication --- Mudra --- Acting --- Body language --- Elocution --- Movement (Acting) --- Oratory --- Sign language --- Non-verbale communicatie --- History --- Niet-verbale communicatie --- 800.95 Non-verbale communicatie --- Rhétorique --- Sémiotique --- #SBIB:309H53 --- Semiotics.
Choose an application
Translating and interpreting --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Vertaalonderwijs --- beroep --- Vertaalonderwijs. --- beroep. --- Beroep. --- Interpreting --- Translation science --- tolken --- Translating and interpreting. --- Vertalers en tolken --- Traduction et interprétation
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Eine »Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen« ist schon lange ein Desiderat für die Fächer Germanistik, Romanistik, Komparatistik, Kultur- und andere Fachwissenschaften. Die große Divergenz zwischen der Masse veröffentlichter und der geringen Zahl der in den Kanon aufgenommenen Literatur macht es sehr schwer, sich über die Fülle der im Druck erschienenen Übersetzungen einen Überblick zu verschaffen. Die Zeit bis 1730 hat der bereits im Jahre 1992 veröffentlichte Teilband 1 der »Bibliographie« erfaßt. Hier wird nun die Fortsetzung dieser Bibliographie bis in die 90er Jahre des 20. Jahrhunderts vorgelegt. Um eine sichere Information zu gewährleisten, wurden alle über den Leihverkehr zugänglichen Veröffentlichungen durch Autopsie überprüft. Dem Abschlußband dieser »Bibliographie« wird eine CD-ROM, die beide Teilbände umfaßt, beigegeben. (Nur Einzelplatzversion für Windows - ab '95.)
Listing 1 - 10 of 35 | << page >> |
Sort by
|