Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Latin language, Preclassical to ca. 100 B.C. --- Latin archaïque (Langue) --- Verb --- Tense --- Verbe --- Temps --- Verb. --- Tense. --- -Latin language, Preclassical to ca. 100 B.C. --- -Tense --- Voltooid tegenwoordige tijd. --- Latijn. --- Ontstaansgeschiedenis. --- Italische talen. --- Aorist. --- Einfluss. --- Perfekt. --- Italische Sprachen. --- Latein. --- Latinofaliskisch. --- Oskisch-Umbrisch. --- Latin --- grammatik. --- Latin archaïque (Langue) --- Latin language, Preclassical to ca. 100 B.C --- Latin language, Preclassical to ca. 100 B.C. - Verb. --- Latin language, Preclassical to ca. 100 B.C. - Tense.
Choose an application
Latin language --- Grammar, Historical. --- Historical linguistics --- Classical Latin language
Choose an application
Latin language --- Grammar, Historical. --- Grammar, Historical --- Latin (Langue) --- Grammaire historique --- Latin language - Grammar, Historical
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Indo-European languages --- Indo-European philology --- Latin language --- Greek language --- Inscriptions, Etruscan --- Langues indo-européennes --- Philologie indo-européenne --- Latin (Langue) --- Grec (Langue) --- Inscriptions étrusques --- Rix, Helmut --- Indo-European languages. --- Etruscan language. --- Italy --- Civilization. --- Etruscan language --- Aryan languages --- Indo-Germanic languages --- -Civilization --- Langues indo-européennes --- Philologie indo-européenne --- Inscriptions étrusques --- Italy - Civilization.
Choose an application
Das Buch bietet einige Beiträge zur Geschichte der Übersetzung im englischen, deutschen, russischen, spanischen, französischen und polnischen Sprachraum. Behandelt werden unter anderem: - die Geschichte der Shakespeare-Übersetzungen am Beispiel des King Lear - die Geschichte der der Heine-Übersetzungen ins Russische - die Geschichte der Goethe-Übersetzungen ins Polnische am Beispiel des Faust - aber auch Übersetzungen der deutschen "Fruchtbringenden Gesellschaft" - Übersetzung des Neuen Testaments ins Deutsche neuester Zeit - die mittelalterliche Übersetzung der kulturellen Islambilder und der Medizin sowie der schöngeistigen Literatur an herausragenden Autoren des Mittelalters - der fachlichen Übersetzung in der Neuzeit oder auch Ansätze zur theoretischen Durchdringung der Übersetzung in der Neuzeit, im Mittelalter und in der Antike Der Band enthält eine Geschichte der Übersetzung in Einzelbeiträgen, geschrieben von Autoren, die sich mit der Übersetzung praktisch und theoretisch beschäftigen.
Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|