Narrow your search

Library

UAntwerpen (11)

UGent (11)

KU Leuven (10)

Odisee (5)

Thomas More Kempen (5)

Thomas More Mechelen (5)

UCLL (5)

VIVES (5)

LUCA School of Arts (4)

UCLouvain (4)

More...

Resource type

book (18)

digital (3)


Language

English (20)

Spanish (1)


Year
From To Submit

2016 (2)

2014 (6)

2013 (1)

2012 (3)

2010 (4)

More...
Listing 1 - 10 of 21 << page
of 3
>>
Sort by
Topics in audiovisual translation
Author:
ISSN: 09297316 ISBN: 9027216622 1588115690 9781588115690 9786612160233 1282160230 9027295123 9789027295125 9789027216625 Year: 2004 Volume: v. 56 Publisher: Amsterdam Philadelphia, PA John Benjamins

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is going to set the agenda for the theory, research, training and practice of translation in the twenty-first century. Even so, this remains a largely underdeveloped field and much needs to be done to put Screen Translation, Multimedia Translation or the wider implications of Audiovisual Translation on a par with other fields within Translation Studies. In this light, this collection of essays reflects not only the “state of the art” in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals’ experiences. The different contributions cover issues ranging from reflections on professional activities, to theory, the impact of ideology on Audiovisual Translation, and the practices of teaching and researching this new and challenging discipline. In expanding further the ground covered by the John Benjamins’ book (Multi)Media Translation (2001), this book seeks to provide readers with a deeper insight into some of the specific concepts, problems, aims and terminology of Audiovisual Translation, and, by this token, to make these specificities emerge from within the wider nexus of Translation Studies, Film Studies and Media Studies. In a quickly developing technical audiovisual world, Audiovisual Translation Studies is set to become the academic field that will address the complex cultural issues of a pervasively media-oriented society.

The problem of translating "Jabberwocky" : the nonsense literature of Lewis Carroll and Edward Lear and their Spanish translators
Author:
ISBN: 077345358X 9780773453586 Year: 2007 Publisher: Lewiston, N.Y. Mellen


Book
Actes : 3 congrés internacional sobre traducció, març 1996
Author:
ISBN: 8449012309 Year: 1998 Publisher: Bellaterra Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Listening to subtitles : subtitles for the deaf and the hard of hearing.
Authors: ---
ISBN: 9783034303538 Year: 2010 Publisher: Bruxelles Peter Lang

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Inhoudsopgave : -- Introduction -- Prologue: digital television for some or for all? / PETER OLAF LOOMS -- Spanish deaf people as recipients of closed captioning / INMACULADA C. BÁEZ MONTERO, ANA MA FERNÁNDEZ SONEIRA -- The development of writing and grammatisation: The case of the deaf / CARMEN CABEZA-PEREIRO -- Maximum font size for subtitles in Standard Definition Digital Television: Tests for a font magnifying application / FRANCISCO UTRAY, BELÉN RUIZ, JOSÉ ANTONIO MOREIRO -- The positioning of subtitles for the deaf and hard of hearing / EDUARD BARTOLL, ANJANA MARTÍNEZ TEJERINA -- Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing adults in Spain: Description of a case study / ANA PEREIRA -- Including Spanish Sign Language in subtitles for the deaf and hard of hearing / ANA PEREIRA -- Subtitling for deaf and hard of hearing children in Spain: A case study / LOURDES LORENZO -- Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing children in Spain: A guide of good practice / LOURDES LORENZO -- Introducing icons in subtitles for the deaf and hard of hearing: Optimising reception? / CLARA CIVERA, PILAR ORERO -- SUBSORDIG: The need for a deep analysis of data / VERONICA ARNÁIZ UZQUIZA -- D'Artagnan and the Seven Musketeers: SUBSORDIG travels to Europe / PABLO ROMERO-FRESCO -- Shadow speaking for real-time closed-captioning of TV broadcasts in French / GILLES BOULIANNE, JEAN-FRANÇOIS BEAUMONT, MARYSE BOISVERT, JULIE BROUSSEAU, PATRICK CARDINAL, CLAUDE CHAPDELAINE, MICHEL COMEAU, PIERRE OUELLET, FRÉDÉRIC OSTERRATH, PIERRE DUMOUCHEL -- Subtitles for the deaf and hard of hearing within a virtual avatar environment: ULISES / ÁLVARO PÉREZ-UGENA, RICARDO VIZCAÍNO-LAORGA, DEBORAH ROLPH -- A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach / ANA PEREIRA, VERONICA ARNÁIZ UZQUIZA -- Notes on contributors.


Book
Researching Audio Description : New Approaches
Authors: ---
ISBN: 1137569166 1137569174 Year: 2016 Publisher: London : Palgrave Macmillan UK : Imprint: Palgrave Macmillan,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

'Researching Audio Description: New Approaches is an introduction to state of the art research in Audio Description that is a must read for anyone doing research in or embarking on research in AD and media accessibility. It offers a panoramic picture of a multi-faceted field, its concepts, research methods and current applications as well as a solid basis for further research.' - Aline Remael, University of Antwerp, Belgium Audio description is one of the many services available to guarantee accessibility to audiovisual media. It describes and narrates images and sounds and resulting audio is then mixed with the original soundtrack. Audio description is a complex process that touches production, distribution and reception. Researching Audio Description: New Approaches gathers academic information and data from the many existing research projects, practices, and training across the world. The book has a telescopic approach, from two introductory chapters where accessibility in general is contextualised as a human right, and the basic concepts of disability and impairment are explored. Research on specific features for audio description script drafting are focused in the second part of the book, with a view to revising existing funded projects and their outcomes. The book offers a wealth of information on both the practical and philosophical, from different approaches in perception and cognition, and different research methodologies. Project information contained in the contributions identifies trends in current research-funded studies which will be valuable as a pointer towards future proposals. The book shows the dynamic state of audio description practice, training and research, while contributing towards the growing critical mass needed in building the field of accessibility studies. Anna Matamala is a lecturer at Universitat Autònoma de Barcelona. Her research interests are audiovisual tran.


Digital
Researching audio description : new approaches
Authors: ---
ISBN: 9781137569165 9781137569172 Year: 2016 Publisher: London Palgrave Macmillan

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

'Researching Audio Description: New Approaches is an introduction to state of the art research in Audio Description that is a must read for anyone doing research in or embarking on research in AD and media accessibility. It offers a panoramic picture of a multi-faceted field, its concepts, research methods and current applications as well as a solid basis for further research.' - Aline Remael, University of Antwerp, Belgium Audio description is one of the many services available to guarantee accessibility to audiovisual media. It describes and narrates images and sounds and resulting audio is then mixed with the original soundtrack. Audio description is a complex process that touches production, distribution and reception. Researching Audio Description: New Approaches gathers academic information and data from the many existing research projects, practices, and training across the world. The book has a telescopic approach, from two introductory chapters where accessibility in general is contextualised as a human right, and the basic concepts of disability and impairment are explored. Research on specific features for audio description script drafting are focused in the second part of the book, with a view to revising existing funded projects and their outcomes. The book offers a wealth of information on both the practical and philosophical, from different approaches in perception and cognition, and different research methodologies. Project information contained in the contributions identifies trends in current research-funded studies which will be valuable as a pointer towards future proposals. The book shows the dynamic state of audio description practice, training and research, while contributing towards the growing critical mass needed in building the field of accessibility studies. Anna Matamala is a lecturer at Universitat Autònoma de Barcelona. Her research interests are audiovisual tran.


Book
Listening to subtitles : subtitles for the deaf and hard of hearing
Authors: ---
ISBN: 3035101477 303430353X Year: 2010 Publisher: Bern, Switzerland : Peter Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book is the first monographic study on subtitles for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary perspective, from engineering to philology. The book departs from studies, analyses, tests, validations, resulting data, and their application from the nation-wide research on accessibility and usability of subtitles carried out in Spain. Tests and further analysis were carried out paying attention to users' hearing profiles, the many formal features of subtitles - size, font, colour, position, etc. -, and the syntax of the subtitle. The book also contains articles which


Book
Audio description, audio narration - a new era in avt
Authors: ---
Year: 2010 Publisher: Abingdon Taylor & Francis

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads : media for All 3
Authors: --- ---
ISBN: 9789042035058 9789401207812 940120781X 1283543109 9781283543101 9042035056 9786613855558 Year: 2012 Volume: 36 Publisher: Amsterdam ; New York : Rodopi,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Keywords

ondertiteling --- Translation science --- Film --- Audiovisual methods --- audiovisuele communicatie --- audiovisuele producties --- Subtitling. Supertitling --- Documents audiovisuels --- Médias et langage --- Traduction --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Audiovisuele vertaling --- #KVHA:Media --- Audio description --- Audiovisuele vertaling --- Dubbing --- Audio description. --- Audiovisuele vertaling. --- Dubbing. --- Audio-visual materials --- Dubbing of motion pictures --- Dubbing of television programs --- Translating --- Sociologie van de cultuur --- Sociology of culture --- Audiovisual translation --- Translating and interpreting --- Translating and interpreting. --- Multimedia systems. --- Dubbing of motion pictures. --- Dubbing of television programs. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Audio-visual translation --- Television programs --- Dubbing of moving-pictures --- Motion pictures --- Computer-based multimedia information systems --- Multimedia computing --- Multimedia information systems --- Multimedia knowledge systems --- Information storage and retrieval systems --- Audio-visual aids. --- Audio-visual aids --- Audio-visuals --- Audiovisual materials --- Audiovisuals --- AV materials --- Audio-visual education --- Nonbook materials --- Médias et langage. --- Traduction. --- Audio-visual materials - Translating - Congresses --- Dubbing of motion pictures - Congresses --- Dubbing of television programs - Congresses

Listing 1 - 10 of 21 << page
of 3
>>
Sort by