Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|
Choose an application
In het laatste jaar Bedrijfsvertaler-Tolk bestaat het eindwerk uit twee vertaalprojecten. In het begin van het academiejaar kies je artikels die je van het Nederlands naar een vreemde taal gaat vertalen. Daarnaast kies je ook artikels die je vanuit diezelfde vreemde taal naar het Nederlands gaat vertalen. Ik koos Frans als vreemde taal, en werkte twee vertaalprojecten uit. Mijn vertaalproject Nederlands-Frans bestaat uit drie artikels uit De Tijd: "EU-fiat voor slanker Suez-GDF" (15 november 2006), "Akkoord regering en Suez-GDF krijgt vorm" (6 oktober 2006) en "Zonder vrijmaking van kernenergie is Pax Electrica slechts vodje papier" (30 september 2006). De artikels werpen een blik op de fusie van Suez en GDF, en de directe gevolgen voor de Belgische energiemarkt. Het vertaalproject Frans-Nederlands is opgebouwd uit zeven artikels uit La Libre Entreprise, de economische bijlage van La Libre Belgique. Ik koos de artikels "Les sociétés jouent la carte de la diversité", "Des Italiens, Fran
Choose an application
Choose an application
Er zijn weinig havens in de wereld die kunnen bogen op zo'n rijke geschiedenis als Antwerpen. Reeds in de 16e eeuw was de haven een draaischijf van internationale handel. Geïnspireerd door deze unieke positie, en de historische context heeft Zaha Hadid Architects een nieuw Havenhuis voor Antwerpen gecreëerd dat zich passend heeft ingeschreven in de eeuwenlange dialoog tussen stad en rivier. Het Havenhuis combineert het oude en het nieuwe, wat een impressionant geheel oplevert dat speelt met het licht. De gedachte aan een fonkelende diamant zal nooit veraf zijn, wanneer het glazen gedeelte zijn spel van tinten en kleuren opvoert. Het ontwerp van Zaha Hadid toont bovendien hoe 'voormalige' gebouwen ook in moderne architectuur een glansrol kunnen spelen. De sublieme integratie van de niet langer in gebruik zijnde en als monument beschermde brandweerkazerne als volwaardig onderdeel van de constellatie, versterkt het totale project. Het boek behandelt het ontstaan en de ontwikkeling van de Haven en de omgeving van de dokken waar het nieuw Havenhuis staa en de recente situatie van de Antwerpse Haven in een tweede deel wordt het Nieuwe Havengebouw behandeld, uitgebreid geïllustreerd met foto's van het bouwproces.
Architecture --- Hadid, Zaha --- Antwerp --- 72.07 --- Architecten. Stedenbouwkundigen A - Z --- Het Havenhuis (Antwerpen(stad)). --- 72.039(493) --- Architectuur ; Antwerpen ; 2016 ; Havenhuis ; Z. Hadid --- Hadid, Zaha 1950 - 2016 (°Bagdad, Irak) --- Architectuur en water --- Havenarchitectuur --- Glasconstructies ; 21ste eeuw --- Vrouwelijke architecten --- Architectuurgeschiedenis ; 2000 - 2050 ; België --- Modern [style or period] --- architecture [object genre] --- architectuur 21e eeuw --- Antwerpen --- Havenhuis --- Zaha Hadid --- architecten --- architectuur in de 21e eeuw - België
Choose an application
In het laatste jaar Bedrijfsvertaler-Tolk bestaat het eindwerk uit twee vertaalprojecten. In het begin van het academiejaar kies je artikels die je van het Nederlands naar een vreemde taal gaat vertalen. Daarnaast kies je ook artikels die je vanuit diezelfde vreemde taal naar het Nederlands gaat vertalen. Ik koos Frans als vreemde taal, en werkte twee vertaalprojecten uit. Mijn vertaalproject Nederlands-Frans bestaat uit drie artikels uit De Tijd: "EU-fiat voor slanker Suez-GDF" (15 november 2006), "Akkoord regering en Suez-GDF krijgt vorm" (6 oktober 2006) en "Zonder vrijmaking van kernenergie is Pax Electrica slechts vodje papier" (30 september 2006). De artikels werpen een blik op de fusie van Suez en GDF, en de directe gevolgen voor de Belgische energiemarkt. Het vertaalproject Frans-Nederlands is opgebouwd uit zeven artikels uit La Libre Entreprise, de economische bijlage van La Libre Belgique. Ik koos de artikels "Les sociétés jouent la carte de la diversité", "Des Italiens, Français, Américains, Marocains,...", "Cela plaît à certains clients", "Le respect de l'autre" en "Etre représentatifs de la population". Alle artikels komen uit het dossier "Diversité", dat op 2 september 2006 in La Libre Entreprise verscheen. Ze handelen over diversiteit binnen Belgische ondernemingen. Verder koos ik ook nog "Ces informaticiens indiens que l'on cache" en "Cerexhe: un problème déjà menaçant", verschenen in La Libre Entreprise op 20 mei 2006. Beide gaan over de aanwezigheid van informatici uit India in België.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|