Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Latin language, Postclassical --- Latin language --- Latin postclassique (Langue) --- Latin (Langue) --- Grammar --- Law Latin --- Grammaire --- Latin juridique --- Cassiodorus, --- Codex Theodosianus --- Italy --- Byzantine Empire --- Italie --- Empire byzantin --- Politics and government --- Politique et gouvernement --- Language --- -Latin language --- -Classical languages --- Italic languages and dialects --- Classical philology --- Latin philology --- Law latin --- Cassiodorus Senator --- -Language --- -Italy --- -Latin language, Postclassical --- Grammar. --- Law Latin. --- Language. --- Codex Theodosianus. --- Politics and government. --- -Grammar --- -Aurelius Cassiodorus, Magnus --- Cassiodorus, Flavius Magnus Aurelius --- Cassiodorus, Senator --- Cassiodore --- Cassiodor --- Cassiodoro --- Byzantium (Empire) --- Vizantii︠a︡ --- Bajo Imperio --- Bizancjum --- Byzantinē Autokratoria --- Vyzantinon Kratos --- Vyzantinē Autokratoria --- Impero bizantino --- Bizantia --- Repubblica italiana (1946- ) --- Italian Republic (1946- ) --- Włochy --- Regno d'Italia (1861-1946) --- Iṭalyah --- Italia --- Italien --- Italii︠a︡ --- Kgl. Italienische Regierung --- Königliche Italienische Regierung --- إيطاليا --- Īṭāliyā --- جمهورية الإيطالية --- Jumhūrīyah al-Īṭālīyah --- Італія --- Італьянская Рэспубліка --- Italʹi︠a︡nskai︠a︡ Rėspublika --- Италия --- Италианска република --- Italianska republika --- Ιταλία --- Ιταλική Δημοκρατία --- Italikē Dēmokratia --- 이탈리아 --- It'allia --- 이탈리아 공화국 --- It'allia Konghwaguk --- איטליה --- רפובליקה האיטלקית --- Republiḳah ha-Iṭalḳit --- Lýðveldið Ítalía --- Itālija --- Itālijas Republika --- Italijos Respublika --- Olaszország --- Olasz Köztársaság --- イタリア --- Itaria --- イタリア共和国 --- Itaria Kyōwakoku --- Italiya Respublikasi --- Италия Республикаси --- Italii︠a︡ Respublikasi --- Итальянская Республика --- Італійська Республіка --- Italiĭsʹka Respublika --- İtalya --- İtalya Cumhuriyeti --- איטאליע --- Iṭalye --- 意大利 --- Yidali --- 意大利共和国 --- Yidali Gongheguo --- Laško --- Cassiodor, --- Cassiodorius, Flavius Magnus Aurelius, --- Cassiodoro, Flavio Magno Aurelio, --- Cassiodoro, --- Cassiodorus, Flavius Magnus Aurelius, --- Cassiodorus, M. Aurelius, --- Cassiodorus, Magnus Aurelius, --- Cassiodorus Senator, Flavius Magnus Aurelius, --- Kasjodor, --- Kassiodor, --- Cassiodore, --- Theodosian code --- Code théodosien --- Codice teodosiano --- Cassiodorus. Variae. Taal. --- Théodosien (Code). Langue. --- Cassiodore. Variae. Langue. --- Codex Theodosianus. Taal. --- Cassiodorus --- Aurelius Cassiodorus, Magnus --- Postclassical Latin language --- Cassiodorius, Flavius Magnus Aurelius --- Cassiodoro, Flavio Magno Aurelio --- Cassiodorus, M. Aurelius --- Cassiodorus, Magnus Aurelius --- Cassiodorus Senator Flavius Magnus Aurelius --- Kasjodor --- Kassiodor --- Cassiodorus, - Senator, - approximately 487-approximately 580
Choose an application
Femme (Théologie chrétienne) dans la littérature --- Femmes dans la littérature --- Femmes dans la poésie --- Femmes dans le théâtre --- Vrouw (Christelijke theologie) in de literatuur --- Vrouwen in de literatuur --- Vrouwen in de poëzie --- Vrouwen in het toneel --- Woman (Christian theology) in literature --- Women in drama --- Women in literature --- Women in poetry --- Latin literature --- Patriarchy --- Littérature latine --- Patriarcat (Sociologie) --- History and criticism --- Histoire et critique --- --Femme --- --Rome ancienne --- --Latin literature --- Women and literature --- Male authors --- Women --- History --- Political and social views --- Historiography --- Rome --- Littérature latine --- Femmes dans la littérature --- Femme --- Rome ancienne --- Latin literature - History and criticism --- Women and literature - Rome - History --- Male authors - Political and social views --- Women - Rome - Historiography --- Patriarchy - Rome --- Women and literature - Rome --- Rome - History - Empire, 30 B.C.-284 A.D.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
En 1541, l'autrice et traductrice connue sous le nom d'Hélisenne de Crenne a fait publier une adaptation en prose française des quatre premiers chants de l'Énéide de Virgile. Le cas de Crenne, une femme s'attaquant à l'oeuvre classique qui fut peut-être la plus appréciée de son époque, est à tout le moins exceptionnel et les Eneydes, le quatrième et dernier livre publié sous ce nom de plume, occupent à notre avis une place particulière dans sa production, constituant à bien des égards la clé de voûte de son oeuvre. En s'éloignant en partie de l'épopée virgilienne, la traductrice y apporte du nouveau dans le but de la rendre actuelle et importante aux yeux de ses lecteurs et lectrices. Alors que les trois premiers ouvrages de cette femme érudite semblent avoir rencontré beaucoup de succès, avec au moins huit éditions entre 1538 et 1560 pour le premier, sa version de l'Énéide n'a pas connu d'édition intégrale ultérieure à celle de 1541. Le présent volume contient, outre les Eneydes, une introduction situant l'ouvrage dans son époque, ainsi qu'une comparaison entre le texte crennois et celui de Virgile. Il y est fait aussi un rapprochement avec, entre autres, la traduction précédemment réalisée par Octovien de Saint-Gelais, dont Hélisenne de Crenne s'est, semble-t-il, fortement inspirée. Nous reproduisons les gravures de l'édition de Denis Janot et nous avons ajouté un glossaire pour faciliter la lecture. Cette édition critique vient ainsi compléter la liste des publications de l'œuvre signée Hélisenne de Crenne.
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|