Narrow your search

Library

ULiège (8)

KBR (2)

KU Leuven (2)

UAntwerpen (2)

UGent (2)

CaGeWeB (1)

EHC (1)

Musée royal de Mariemont (1)

UCLouvain (1)

ULB (1)

More...

Resource type

book (7)

dissertation (2)


Language

French (7)

Dutch (1)


Year
From To Submit

2000 (1)

1988 (1)

1985 (1)

1971 (2)

1790 (1)

More...
Listing 1 - 8 of 8
Sort by

Book
Les babouches d'Ali : et autres contes orientaux
Authors: --- ---
Year: 1985 Publisher: Ottignies-Louvain-la-Neuve : Dieu-Brichart,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Contes orientaux


Book
Mêlanges de littérature orientale, traduits de différents manuscrits turcs, arabes et persans de la bibliothèque du Roi
Author:
Year: 1770 Publisher: [Paris] : Paris, chez Hérissant,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Mélanges de littérature orientale, traduits de différents manuscrits turcs, arabes et persans de la bibliothèque du Roi
Author:
Year: 1721

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Bibliothèque choisie de contes nouveaux, ou traduits des auteurs anciens et modernes, les plus célèbres dans le genre agréable, tendre, badin ou anecdotique, propres à servir de suite aux bibliothèque des Romans, à celles dites Amusantes, de Campagne et célèbres
Author:
Year: 1790 Publisher: Paris : Royez,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Contes de Tunisie
Authors: ---
Year: 1971 Publisher: Tunis : Maison tunisienne de l'édition,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Dissertation
Manuscrits ouïgours de Touen-Houang : le conte bouddhique du bon et du mauvais prince en version ouïgoure
Author:
Year: 1971 Publisher: Paris : Klincksieck,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Les Mille et une Nuits ou la parole prisonnière
Author:
ISBN: 2070114031 2070114406 2070118525 2070713989 9782070713981 9782070114030 Year: 1988 Volume: 515, 526-527 Publisher: Paris : Gallimard,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une œuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle comptera trois volumes.

Listing 1 - 8 of 8
Sort by