Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
"This book explores how language is used to create characters in fictional television series. To do so, it draws on multiple case studies from the United States and Australia. Brought together in this book for the first time, these case studies constitute more than the sum of their parts. They highlight different aspects of televisual characterisation and showcase the use of different data, methods, and approaches in its analysis. Uniquely, the book takes a mixed-method approach and will thus not only appeal to corpus linguists but also researchers in sociolinguistics, stylistics, and pragmatics. All corpus linguistic techniques are clearly introduced and explained, and the book is thus accessible to both experienced researchers as well as novice researchers and students. It will be essential reading in linguistics, literature, stylistics, and media/television studies"--
Choose an application
"This book explores how language is used to create characters in fictional television series. To do so, it draws on multiple case studies from the United States and Australia. Brought together in this book for the first time, these case studies constitute more than the sum of their parts. They highlight different aspects of televisual characterisation and showcase the use of different data, methods, and approaches in its analysis. Uniquely, the book takes a mixed-method approach and will thus not only appeal to corpus linguists but also researchers in sociolinguistics, stylistics, and pragmatics. All corpus linguistic techniques are clearly introduced and explained, and the book is thus accessible to both experienced researchers as well as novice researchers and students. It will be essential reading in linguistics, literature, stylistics, and media/television studies"--
Choose an application
"A comprehensive analysis of contemporary US television series. Combining an interdisciplinary and multi-methodological approach, Monika Bednarek brings together linguistic analysis of the new Sydney Corpus of Television Dialogue with analysis of scriptwriting manuals, interviews with Hollywood scriptwriters, and a survey undertaken with university students about their consumption of TV series. In so doing, she creates five new and original empirical studies. The focus on language use in a professional context (the television industry), on scriptwriting pedagogy, and on learning and teaching provides an applied linguistic lens on TV series that is complemented by perspectives taken from media linguistics, corpus linguistics and sociocultural linguistics/sociolinguistics. Throughout the book, multiple dialogue extracts are presented from a wide variety of well-known fictional television series including The Big Bang Theory, Grey's Anatomy and Bones. Researchers in applied linguistics, discourse analysis, CDA, corpus linguistics, sociolinguistics and media linguistics will find the book both stimulating and unique in its approach"--
Television broadcasting --- Dialogue in television programs --- Dialogue analysis --- Discourse analysis --- Discourse grammar --- Text grammar --- Semantics --- Semiotics --- Analysis of dialogue --- DA (Interpersonal communication) --- Interpersonal communication --- Oral communication --- Television dialogue --- Television program dialogue --- TV dialogue --- Television programs --- Telecasting --- Television --- Television industry --- Broadcasting --- Mass media --- Language --- Massacommunicatie --- Pragmatiek --- Dialogue in television programs. --- Dialogue analysis. --- Discourse analysis. --- Language. --- Dialog. --- Fernsehserie. --- Sprachstil. --- Mass communications --- Pragmatics
Choose an application
This book offers a comprehensive linguistic analysis of contemporary US television series. Adopting an interdisciplinary and multimethodological approach, Monika Bednarek brings together linguistic analysis of the Sydney Corpus of Television Dialogue with analysis of scriptwriting manuals, interviews with Hollywood scriptwriters, and a survey undertaken with university students about their consumption of TV series. In so doing, she presents five new and original empirical studies. The focus on language use in a professional context (the television industry), on scriptwriting pedagogy, and on learning and teaching provides an applied linguistic lens on TV series. This is complemented by perspectives taken from media linguistics, corpus linguistics and sociocultural linguistics/sociolinguistics. Throughout the book, multiple dialogue extracts are presented from a wide variety of well-known fictional television series, including The Big Bang Theory, Grey's Anatomy and Bones. Researchers in applied linguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, corpus linguistics, sociolinguistics and media linguistics will find the book both stimulating and unique in its approach.
Television broadcasting --- Dialogue in television programs. --- Dialogue analysis. --- Discourse analysis. --- Discourse grammar --- Text grammar --- Semantics --- Semiotics --- Analysis of dialogue --- DA (Interpersonal communication) --- Interpersonal communication --- Oral communication --- Television dialogue --- Television program dialogue --- TV dialogue --- Television programs --- Telecasting --- Television --- Television industry --- Broadcasting --- Mass media --- Language.
Choose an application
Inhoudsopgave:##1. Web 2.0: A Marketing Ideology? -- 2. The State of the Art of Italian AVT: Dubbing -- 3. Fansubbing -- 4. Subtitling and Fansubbing Standards -- 5. Origin of the Italian Fansubbing Phenomenon -- 6. Evolution of ItaSA and Subsfactory -- 7. Censorship and Humour in Californication. This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0. The profound transformations brought about by the democratization of the media are analysed in depth along with a wide range of other changes that have considerably affected the field of audiovisual translation, the status of professional translators, and the TV and cinema industry in general during the last decade. The book also describes the fansubbing machine at work, explaining the fansubbers' philosophy, their workflow and guidelines, as well as presenting a set of case studies based on the TV shows "Lost" and "Californication".
Subtitling. Supertitling --- Dialogue in motion pictures --- Dialogue in television programs --- Translating and interpreting. --- Mass media and language. --- Traduction et interprétation --- Médias et langage --- Translating. --- Lost (Television program) --- Californication (Television program) --- Dubbing --- Ondertitelen --- Ondertiteling --- Televisieserie "Lost" --- Televisieserie "Californication" --- Televisieseries --- Audiovisual translation --- Audiovisuele vertaling --- ondertiteling --- taalkundige studies --- Verenigde Staten --- fansubbing --- Dubbing. --- Ondertitelen. --- Ondertiteling. --- Audiovisual translation. --- taalkundige studies. --- Verenigde Staten. --- fansubbing. --- Lost (Television program). --- Californication (Television program). --- Traduction et interprétation --- Médias et langage --- Computerarchitectuur. Operating systems --- Sociolinguïstiek --- Ondertiteling. Boventiteling --- Italië --- Computer architecture. Operating systems --- Sociolinguistics --- Italy
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|