Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
In Australië kunt u rijsttafel eten, in Rusland dooft men vuur met een brandspojt, in Duitsland is op uithangborden Juwelier te lezen, in Indonesië staat een asbak op tafel, en op het Afrikaanse continent kan men anderen waarschuwen met de uitroep pas op! Als u in het buitenland bent of als u surft over het internet, komt u ongetwijfeld woorden tegen die bijzonder op Nederlandse woorden lijken. Er kan natuurlijk sprake zijn van toeval of van verwantschap, maar regelmatig zal het buitenlandse woord geleend zijn uit het Nederlands. In dit boek wordt de geschiedenis verteld van een paar honderd dergelijke Nederlandse uitleenwoorden: de talen waardoor zij zijn overgenomen en de reden waarom dat is gebeurd. Gewapend met de kennis uit dit Klein uitleenwoordenboek kunt u zich elders al enigszins verstaanbaar maken, en u heeft bovendien voldoende gespreksstof, want in het buitenland realiseert men zich zelden hoeveel Nederlandse woorden men gebruikt.
Dutch language --- Influence. --- Etymology --- Historical linguistics --- Leenwoorden --- Nederlands --- 803.93-3 --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Nederlands: lexicografie --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Influence --- Leenwoord --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- Dutch language - Influence. --- Dutch language - Etymology - Dictionaries.
Choose an application
Lexicology. Semantics --- Dutch language --- Nederlandse taal --- etymologie --- leenwoorden --- Language and languages --- Influence --- Foreign words and phrases --- #A9901A --- #KVHA:Leenwoorden. Woordenboeken. Nederlands --- 801.315 --- 803.93-3 --- 803.93-54 --- -Language and languages --- -#KVHA:Taalhistorisch. Woordenboeken. Nederlands; verklarende --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Leenwoorden --- Nederlands: lexicografie --- Nederlands: etymologie --- etymologie. --- leenwoorden. --- 803.93-54 Nederlands: etymologie --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- 801.315 Leenwoorden --- Etymologie. --- Leenwoorden. --- #KVHA:Taalhistorisch. Woordenboeken. Nederlands; verklarende --- International words --- Loan words --- Loanwords --- Foreign elements --- Dutch language - Influence --- Language and languages - Foreign words and phrases --- Emprunts étrangers (linguistique) --- Emprunts néerlandais
Choose an application
Influence on foreign languages --- Influence on foreign languages. --- Nederlandse taal : geschiedenis --- 803.93-3 --- Nederlands: lexicografie --- Leenwoorden uit het Nederlands --- 803.93-3 Nederlands: lexicografie --- Emprunts (linguistique) --- Influence sur les autres langues --- Étymologie --- Dutch language --- Language and languages --- Foreign words and phrases --- Dutch. --- woordenboeken. --- 835 --- Etymologie --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Foreign words and phrases&delete& --- Dutch --- Comparative linguistics --- Néerlandais (langue) --- Woordenboeken. --- 811 --- Nederlands woordenschat --- taalkunde Nederlands --- linguistique néerlandais --- Dutch language - Influence on foreign languages --- Language and languages - Foreign words and phrases - Dutch --- Néerlandais (langue) --- Étymologie
Choose an application
"In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and Meiji Japan. For most of this period, the Dutch were the only Europeans permitted to trade with Japan. Using the analytical tool of language process, this book explores the nature and consequences of contact between Dutch and Japanese and other language varieties. The processes analysed include language learning, contact and competition, code switching, translation, lexical, syntactic and graphic interference, and language shift. The picture that emerges is that the multifarious uses of Dutch, especially the translation of Dutch books, would have a profound effect on the language, society, culture and intellectual life of Japan"--
Dutch language --- Japanese language --- Languages in contact --- Language and culture --- History --- Influence on Japanese --- Foreign elements --- Dutch --- Japan --- Civilization --- Dutch influences --- Sociolinguistics --- History of civilization --- History of Asia --- Edo [Japanese period] --- Meiji --- anno 1600-1699 --- anno 1800-1999 --- anno 1700-1799 --- Dutch language. --- Language and culture. --- Languages in contact. --- Influence on Japanese. --- Dutch. --- Dutch influences. --- Japan. --- History. --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- Dutch language - Japan - History --- Dutch language - Influence on Japanese --- Japanese language - Foreign elements - Dutch --- Languages in contact - Japan - History --- Language and culture - Japan --- Japan - Civilization - Dutch influences
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|