Listing 1 - 10 of 95 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
This series welcomes book proposals detailing innovative and cutting edge research and theorisation in the field of English as a lingua franca (ELF). The purpose of the series is to offer a wide forum for work on ELF, including aspects such as descriptions and analyses of ELF; ELF use in a range of domains including education (primary, secondary and tertiary), business, tourism; conceptual works challenging current assumptions about English use and usage; works exploring the implications of ELF for English language policy, pedagogy, and practice; and ELF in relation to global multilingualism.
English language --- Lingua francas. --- Pragmatics. --- Variation
Choose an application
English language --- Lingua francas --- Social aspects --- Variation
Choose an application
Communautés européennes --- Europese Gemeenschappen --- Lingua francas --- Europe --- Languages --- Europe - Languages
Choose an application
Immigrants --- Lingua francas --- Chinese --- Political activity --- Social networks --- Eastern Europe
Choose an application
Afrikaans language --- English language --- Languages, Mixed. --- Lingua francas --- Dialects.
Choose an application
"In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them"--
Languages in contact --- Latin language --- Lingua francas --- Linguistic change --- History
Choose an application
Sociolinguistics --- History as a science --- art history --- lingua francas --- Europe
Choose an application
In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them.
Languages in contact --- Latin language --- Lingua francas --- Linguistic change --- History
Choose an application
Fanakalo (the only Zulu-based pidgin language, also spelled Fanagalo, Fanigalo, Funigalore and other variations) is a bridging language of communication in multilingual and multinational settings on South African mines.
Africa [Southern ] --- Pidgin languages --- Coal miners --- Lingua francas
Listing 1 - 10 of 95 | << page >> |
Sort by
|