Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Le Fragment de la Genèse en vers, dont Julia Szirmai donne ici l'édition, a été signalé pour la première fois par Paul Meyer en 1888; le savant en publia des extraits en 1907, mais le texte n'avait jamais fait l'objet d'une étude exhaustive. Le Fragment, écrit en dialecte anglo-normand à la fin du XIIIe siècle ou au début du suivant, raconte l'histoire des patriarches Abraham, Isaac et Jacob et se termine avec celle de Joseph en Egypte. Bien que ne comptant que quelque deux mille vers, il mérite pleinement une place parmi les traductions-adaptations bibliques du XIIe au XIVe siècles, tant pour ses emprunts à des sources latines - comme l'Historia Scholastica de Petrus Comestor et l'Aurora de Petrus Riga -, que pour sa parenté avec d'autres textes bibliques en ancien français, notamment avec Li Romanz de Dieu et de sa Mere d'Herman de Valenciennes, auquel l'auteur anonyme de notre Fragment emprunte une partie importante de son récit de la Genèse.
Old French literature --- Bible OT. Pentateuch. Genesis --- Handschriften [Anglo-normandische ] --- Manuscripts [Anglo-normand ] --- Manuscrits anglo-normands --- Manuscripts, Medieval --- Christian poetry, French --- Manuscrits médiévaux --- Poésie chrétienne française --- History --- Histoire --- Bible. --- Poetry. --- Paraphrase --- History and criticism. --- Manuscripts, Anglo-Norman --- Manuscrits médiévaux --- Poésie chrétienne française --- Bible. O.T. Genesis. French --- Versions --- British Library. Manuscript Harley 3775 --- Manuscripts, Anglo-Norman - History and criticism.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|