Narrow your search

Library

KU Leuven (52)

UGent (40)

ULiège (28)

UAntwerpen (27)

ULB (27)

Odisee (26)

Thomas More Mechelen (25)

VIVES (25)

UCLL (24)

VUB (24)

More...

Resource type

book (79)


Language

English (45)

French (22)

German (7)

Italian (4)

Spanish (1)


Year
From To Submit

2023 (1)

2022 (7)

2021 (4)

2020 (3)

2019 (2)

More...
Listing 1 - 10 of 79 << page
of 8
>>
Sort by

Book
Épilinguistique, métalinguistique : discussions théoriques et applications didactiques
Authors: ---
ISBN: 9782359353211 Year: 2021 Publisher: Limoges : Lambert-Lucas,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Metalanguage

"Imaginaires linguistiques en Afrique : actes du colloque de l'INALCO ""Attitudes, représentations et imaginaires linguistiques en Afrique : quelles notions pour quelles réalités ?"", 9 novembre 1996"
Author:
ISBN: 2738464998 Year: 1998 Publisher: Paris L'Harmattan

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Metalanguage : social and ideological perspectives
Authors: --- --- ---
Year: 2004 Volume: 11 Publisher: Berlin ; New York : Mouton de Gruyter,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Modelling the process of translation using metalanguages
Authors: --- ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Metalanguages for source document analysis : Properties and elements
Authors: ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Metalanguages and translation studies
Authors: --- ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Metalanguages and translation studies
Authors: --- ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Modelling the process of translation using metalanguages
Authors: --- ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Metalanguages for source document analysis : Properties and elements
Authors: ---
Year: 2022 Publisher: London : Taylor & Francis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors' collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explicitation of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies.".


Book
Zur Entwicklung metasprachlicher Fähigkeiten bei Kindern mit ein- und mehrsprachigem Hintergrund.
Author:
ISBN: 3763964371 Year: 2022 Publisher: Bielefeld : W. Bertelsmann Verlag,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Ausgeprägte metasprachliche Fähigkeiten werden häufig als positiver Effekt eines mehrfachen Spracherwerbs angesehen. Jedoch scheint es im Deutschunterricht nicht zu gelingen, diese Fähigkeiten - so sie denn vorliegen - aufzugreifen und für die Förderung sprachlicher Kompetenzen in der Zweitsprache zu nutzen. Diese interdisziplinär zwischen Spracherwerbsforschung und Sprachdidaktik angesiedelte Arbeit geht der Frage nach, ob die optimistische Einschätzung der metasprachlichen Fähigkeiten von Kindern mit Deutsch als früher Zweitsprache berechtigt ist. In einer mit 80 Schülerinnen und Schülern durchgeführten Querschnittstudie wurden Unterschiede zwischen den metasprachlichen Fähigkeiten ein- und mehrsprachiger Kinder zu Beginn und am Ende der Grundschulzeit ermittelt. Eingesetzt wurden dabei Methoden, mittels derer bereits in anderen Studien ausgeprägte metasprachliche Fähigkeiten von Kindern mit doppeltem Erstspracherwerb nachgewiesen werden konnten (z. B. Grammatikalitätsurteile, lexikalische Segmentierung). Die Ergebnisse zeigen, dass eine pauschale Annahme überdurchschnittlicher Sprachaufmerksamkeit bei mehrsprachigen Lernerinnen und Lernern nicht berechtigt ist. Auch geben sie Anlass, die aktuelle Praxis des Sprachunterrichts in der Grundschule zu hinterfragen. Die Nutzung der besonderen Stärken mehrsprachiger Kinder hinsichtlich der Kontrolle der sprachlichen Verarbeitung bei gleichzeitiger Arbeit an ihren Schwächen hinsichtlich des analysierten sprachlichen Wissens ist eine Herausforderung, der die Sprachdidaktik sich dringend stellen muss.

Listing 1 - 10 of 79 << page
of 8
>>
Sort by