Narrow your search

Library

UGent (20)

KU Leuven (8)

KBR (6)

CaGeWeB (3)

EHC (2)

UCLouvain (2)

ULiège (2)

LUCA School of Arts (1)

Odisee (1)

SL (1)

More...

Resource type

book (21)


Language

German (17)

English (4)


Year
From To Submit

2016 (1)

2014 (2)

2013 (1)

2010 (1)

2009 (1)

More...
Listing 1 - 10 of 21 << page
of 3
>>
Sort by

Book
Modern Türk Öyküleri
Author:
ISBN: 9783423094719 Year: 2007 Publisher: München : Deutscher Taschenbuch Verlag,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
İstanbul anlatıyor
Author:
ISBN: 9783423094894 Year: 2010 Publisher: München : Deutscher Taschenbuch Verlag,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Tracing a tradition : the translation of Australian children's fiction into German from 1945
Author:
ISBN: 3861105519 9783861105510 Year: 2014 Publisher: St. Ingbert : Röhrig,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Translation im Theater : die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche
Author:
ISBN: 3631353456 Year: 2000 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] : Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Steinbeck in German translation : a study of translational practices
Author:
Year: 1965 Publisher: Carbondale : Southern Illinois University,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Felix Paul Greve als Übersetzer von Gide und Wilde : eine Untersuchung zum Übersetzerstil
Author:
ISBN: 3631317832 Year: 1997 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] ; New York : Lang,


Book
Kurz- und Kosenamen in russischen Romanen und ihre deutschen Übersetzungen
Author:
ISBN: 9783732999880 3732999882 1322020604 9781322020600 Year: 2013 Publisher: Berlin : Frank & Timme,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Die Verwendung von Kurz- und Koseformen russischer Vornamen ermöglicht es einem Sprecher, bereits durch die Wahl der Vornamensform momentane Befindlichkeiten und emotionale Bewegtheit gegenüber einem Bezeichneten auszudrücken. Bei der Vielzahl von Informationen, die sich anhand der Vornamensform ableiten lassen, stellt sich die Frage nach der Übersetzbarkeit dieser Formen in eine Sprache wie das Deutsche, in der ein derartiges Derivationsprinzip nicht existiert. Die Autorin untersucht die Verwendung von Vornamensderivaten in den Werken der bekannten russischen Gegenwartsautoren Viktor Pelewin.


Book
Metaphernübersetzung : dargestellt an grotesken Metaphern im Frühwerk Charles Dickens in der Wiedergabe deutscher Übersetzungen
Author:
ISBN: 3631489854 Year: 1995 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Die Metapher in der Übersetzung : Studien zum Transfer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec und der Gedichte von Wisława Szymborska
Author:
ISBN: 3631557574 9783631557570 Year: 2007 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] : Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Die deutschen Petőfi-Übersetzungen : ungarische Realienbezeichnungen im sprachlich-kulturellen Vergleich
Author:
ISBN: 3631455925 Year: 1993 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] : Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Listing 1 - 10 of 21 << page
of 3
>>
Sort by