Narrow your search

Library

KU Leuven (7)

UCLouvain (6)

ULB (5)

ULiège (5)

KBR (3)

UNamur (3)

UGent (2)

FARO (1)

LUCA School of Arts (1)

Odisee (1)

More...

Resource type

book (7)


Language

French (7)


Year
From To Submit

2018 (1)

2005 (1)

2002 (1)

2001 (1)

2000 (1)

More...
Listing 1 - 7 of 7
Sort by
Oeuvres romanesques : III
Authors: --- --- ---
ISBN: 9782070116577 2070113159 2070115011 9782070119936 2070116573 9782070113156 9782070115013 Year: 2000 Volume: 269, 417, 464, 535, 618 Publisher: Paris : Gallimard,


Book
L’idiotie dans l’œuvre de Faulkner
Author:
ISBN: 2878548922 2878544617 Year: 2018 Publisher: Paris : Presses Sorbonne Nouvelle,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Cet ouvrage trouve sa source dans le monologue de l'idiot Benjy Compson sur lequel s'ouvre The Sound and the Fury de William Faulkner(1929). Narré par un idiot muet et condamné à l'hébétude, ce monologue constitue un discours impossible. Construit sur le primat de la sensation et sur la prééminence des choses sur les idées, ce discours élabore cependant une véritable esthétique de l'idiotie. Le choix de placer un idiot au centre de la perception et à la source première de la narration de The Sound and the Fury peut de fait être considéré comme le geste précurseur et emblématique de l'écriture faulknérienne. À travers l'analyse détaillée de textes empruntés à l'ensemble du corpus faulknérien, ce livre vise à montrer que le monologue de l'idiot Benjy Compson constitue un vaste champ d'expérimentation où tout objet est remodelé par le travail des sens : ainsi, le filtre de la perception de l'idiot donne-t-il naissance à un monde singulier et inédit. Les figures corporelles, temporelles, sensorielles et narratives de l'idiotie se réfractent tout au long de l'oeuvre de Faulkner dans le sillagede ce texte inaugural. C'est donc à travers les formes d'une idiotie initiale et initiatique que l'écriture de Faulkner accède à sa spécificité. À l'origine de l'œuvre, l'idiotie organise d'un seul mouvement l'espace du monde et celui du langage faulknériens.


Book
Faulkner : une expérience de retraduction
Authors: --- --- ---
ISBN: 2760617963 9791036502088 2760623475 9782760623477 9782760617964 276062885X Year: 2001 Volume: 33,1 Publisher: Presses de l’Université de Montréal

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Lire Faulkner en français, est-ce encore lire Faulkner ? On peut en effet se demander si ses traducteurs se sont réellement préoccupés du langage si particulier du Sud des États-Unis que Faulkner, pourtant, avait rendu avec une fascinante maîtrise. Ce langage résisterait-il à toute traduction ? À partir de deux chapitres du roman The Hamlet, l’équipe de recherche dirigée par Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier propose une nouvelle façon de traduire Faulkner, en substituant au sociolecte du Sud américain le parler franco-québécois et en suivant les modulations si caractéristiques de l’écriture faulknérienne. Cette expérience de retraduction est encadrée par une réflexion portant sur l’œuvre de Faulkner, la pratique traductionnelle du groupe de recherche et le conflit des réceptions. Apport indiscutable à la traductologie, cet ouvrage saura aussi intéresser les lecteurs francophones de Faulkner curieux d’approfondir son langage et de le confronter à ses traductions.

Listing 1 - 7 of 7
Sort by